„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
31 მაისი 2014 წელი
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
„უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“
არასამთავრობო ორგანიზაცია „ლინგვა პლუსის“ საქართველოს ფრანგული ინსტიტუტის პროექტის ფარგლებში, ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტში სამდღიანი ტრენინგი გაიმართა თემაზე: „უნივერსიტეტის მასწავლებელთა მთარგმნელობითი მასტერ-კლასი“. ილიას უნივერსიტეტის სრულმა პროფესორმა, ფილოლოგიის მეცნიერებათა დოქტორმა ქეთევან ჯაშმა და ფილოლოგიის დოქტორმა მარიამ ფარეშიშვილმა ფრანგული ფილოლოგიის სპეციალობის პროფესორ-მასწავლებლებს სიახლეები გააცნეს თარგმანმცოდნეობის შემდეგ მოდულებში: თარგმნის თეორია და პრაქტიკა, წერითი თარგმანი (პოლიტიკა, ეკონომიკა, სამართალი) და თანმიმდევრული თარგმნის სწავლება. ტრენინგის დასასრულს მსმენელებს სერტიფიკატები გადაეცათ.
სრულად