პერსონალური ინფორმაცია
ელ-ფოსტა: ketevan.svanidze@bsu.edu.ge
განათლება
- 23.03.2002 - ფილოლოგიის მეცნიერებათა კანდიდატი (სლავური ენები 10.01.02), სლავური ენები 10.01.02, ივანე ჯავახიშვილის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
სამეცნიერო ინტერესების სფერო
სლავური ფილოლოგია, კულტურათაშორისი კომუნიკაცია, ლინგვოკულტუროლოგია, თარგმანი და კულტურათაშორისი კომუნიკაცია
სამუშაო გამოცდილება
- 18.09.2018 - 10.04.2024 ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტის ასოცირებული პროფესორი, ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
- 19.10.2015 - 18.09.2017 ხარისხის უზრუნველყოფის სამსახურის უფროსი, ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი
გამოქვეყნებული სამეცნიერო შრომები
- ანდაზათა ფონის ეროვნულ-კულტურული სემანტიკა (კროს-კულტურული ანალიზი)
НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СЕМАНТИКА ПОСЛОВИЧНОГО ФОНА (КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ) . რუსული ენა და კულტურა მთარგმნელობით ასპექტში (კონფერენციის მასალები), 1, 2023, 579-587 (თანაავტორ(ებ)ი: თ.დიასამიძე) - ევროპული იდეალები და ეროვნული თვითმყოფადობა XX საუკუნის ქართულ ემიგრანტულ ლიტერატურაში/ European Ideals and National Identity in Georgian Emigrant Literature of the XX Century).
Knowledge and Ideological Frontlines. Europe and the Black Sea Region after World War II, Balkanistik Forum, 2021/1., 2021/1, 2021, 138-152 (თანაავტორ(ებ)ი: მ.სიორიძე) - ქალი - ეროვნული და კულტურული იდენტობის სტერეოტიპული ხატი ლიტერატურული კომპარტივისტიკის კონტექსტში / Woman as a Stereotypical Image of National and Cultural Identity in the Context of Literary Comparativistics.
Balkanistik Forum - Autonomy, Dependence, Resistance, 2, 2020, 302-316 (თანაავტორ(ებ)ი: მ.სიორიძე)
სამეცნიერო ღონისძიებებში მონაწილეობა
- პარემია როგორც თარგმნის მინიმალური ერთეული
ინტერდისციპლინარული კვლევების ახალი ჰორიზონტები, ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი, 2023, ბათუმი/საქართველო - ინტერსემიოტიკური თარგმანი როგორც კულტურათა დიალოგი / INTERSEMIOTIC TRANSLATIONAS A DIALOGUE OF CULTURES
საერთაშორისო კონფერენცია Aacademic World, სამეცნიერო ორგანიზაცია Aacademic World, 2022, პრაღა/ჩეხეთი (თანაავტორ(ებ)ი: ნ.ფარტენაძე) - ანდაზათა ფონის ეროვნულ-კულტურული სემანტიკა (კროს-კულტურული ანალიზი) / National-Cultural Semantics of a Proverbial Background (Cross-сultural Analysis)
საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენციის «Русский язык и культура в зеркале перевода», თარგმანის უმაღლესი სკოლა მ.ლომონოსოვის სახელობის, 2020, სალონიკი/საბერძნეთი (თანაავტორ(ებ)ი: თ.დიასამიძე) - ენობრივი და კულტურული ბარიერები მთარგმნელობით ასპექტში
ეროვნული ლიტერატურა თარგმანში, ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი, 2020, ბათუმი/საქართველო - ევროპული იდეალები და ეროვნული თვითმყოფადობა XX საუკუნის ქართულ ემიგრანტულ ლიტერატურაში/ European Ideals and National Identity in Georgian Emigrant Literature of the XX Century)
XXIX საერთაშორისო მრგვალი მაგიდა Knowledge and Ideological Frontlines. Europe and the Black Sea Region after World War II, ნეოფიტ რილსკის სამდრეთ-დასავლეთი უნივერსიტეტი / South-West University , 2020, ბულგარეთი/ბლაგოევგრადი (თანაავტორ(ებ)ი: მ.სიორიძე)
სხვა სამეცნიერო აქტივობები
- სამეცნიერო ღონისძიებების ორგანიზებაში მონაწილეობა, 2023
- სამეცნიერო გამოცემების რედკოლეგიის წევრობა, 2023
- საბაკალავრო ნაშრომების ხელმძღვანელობა, 2023
- სამაგისტრო ნაშრომების ხელმძღვანელობა, 2023
- სტუდენტთა სამეცნიერო კონფერენციებში ჩართულობა, 2023
- მონოგრაფიის რეცენზირება/რედაქტორობა, 2022
- სადოქტორო ნაშრომების ხელმძღვანელობა, 2021
- სადოქტორო ნაშრომის რეცენზირება, 2020