ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი

ევროპეისტიკის დეპარტამენტი

აკადემიური პერსონალი

სახელი და გვარი: დალი დობორჯგინიძე
აკადემიური თანამდებობა: ასისტ. პროფესორი
დაბადების თარიღი: 04.10.1969
მისამართი: ბათუმი,რუსთაველის 59/5
ელ-ფოსტა: dali.doborjginidze@bsu.edu.ge
ტელეფონი: +995 577 586 558
განათლება:
კვალიფიკაცია/აკადემიური ხარისხი: რუსული ენისა და ლიტერატურის მასწავლებელი
განათლების მიმართულება, დარგი: ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა, რუსული ფილოლოგია
კვალიფიკაცია/აკადემიური ხარისხი: ფილოლოგიის მეცნიერებათა კანდიდატი
განათლების მიმართულება, დარგი: ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა, ფილოლოგია / რუსული ფილოლოგია
სამეცნიერო ინტერესების სფერო:
თარგმანმცოდნეობის თეორია და ისტორია; 
უცხო ენის სწავლების თანამედროვე ინტერაქტიული მეთოდები;
ლიტერატურული  ურთიერთობები, ლიტ. თეორია და ისტორია;
კულტურათშორისი  კომუნიკაციები.
 
სამუშაო გამოცდილება:
2021წ შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ევროპეისტიკის დეპარტამენტის ასისტენტ პროფესორი
2017-2021წწ - შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ევროპეისტიკის დეპარტამენტის უფროსი მასწავლებელი
2009–2017 - შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტის სლავისტიკის დეპარტამენტის ასისტენტ–პროფესორი
2003-2009 - შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტის სლავისტიკის დეპარტამენტის უფროსი მასწავლებელი
2000-2003 - ბათუმის სახელმწიფო უნივერსიტეტი – რუსული ენისა და ლიტერატურის კათედრის მასწავლებელი
1997-2000   - ბათუმის სახელმწიფო უნივერსიტეტი – რექტორის მდივანი
1996–1997 - სამედიცინო ეკოლოგიური ინსტიტუტი ჰუმანიტარული დისციპლინების კათედრის ეთიკისა და ესთეტიკის ასისტენტი
1993 – 1996 - მრავალდარგობრივი კოლეჯი – რუსული ენის მასწავლებელი
 
 
გამოქვეყნებული სამეცნიერო შრომები (ბოლო 10 წლის განმავლობაში):
1. Three Georgian women from Noble Families-with Invaluable Role in the Exchange of Science. International University Seminar for Balkan Studies and Specialization South-West University “Neofit Rilski” 2022 Blagoevgrad. 
2. T. Siradze, D. Doborjginidze, “The Role of Women’s Organizations towards the Development of the Idea of University”, Volume 5 Issue 10, 2021 International e-journal of Educational Studies (IEJES).
3. The Challenge of Teacher-Parent Collaboration in Georgia. Nana Mazmishvili, Lela Tavdgiridze, Dali Doborjginidze. Proceedings of the 5th International Conference on Social, Economic, and Academic Leadership. 17 January 2020.  – ISBN 978-94-6252-870. htths://doi.org/10.2991/assehr.k.191221.193.
4. The Challenge of Teacher-Parent Collaboration in Georgia. Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 386 5th International Conference on Social, Economic, and Academic Leadership (ICSEALV 2019). 
5. Functioning of national ethnical English Idioms in Cross-Cultural communication. N. Mazmishvili, D.Doborjginidze. კრებული CROSS CULTURAL STUDIES: EDUCATION AND SCIENCE (CCS&ES).2019. https://cyberleninka.ru/article/n/functioning-of-national-ethnical-english-idioms-in-cross-cultural-communication
6. ეკოლოგიური განათლება. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. ვალენსია. ესპანეთი. Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 386 5th International Conference on Social, Economic, and Academic Leadership (ICSEALV 2019). 
7. Лакунарность в межкультурной коммуникации. საერთაშორისო სამეცნიერო-პრაქტიკული კონფერენცია.326-333. რუსეთი, ულიანოვსკი, 2018.  
8. Профессиональная компетентность личности в условиях smart-общества. საერთაშორისო სამეცნიერო  კონფერენცია „რუსისტიკა საინფორმაციო საგანმანათლებლო სივრცეში. ჩხონანი.კორეა, 2018.
9. რუსული ენის როგორც უცხო ენის სწავლების კომპლექსური მიდგომები. ლინგვისტიკის, ლინგვოდიდაქტიკის და კულტურათშორისი კომუნიკაციის აქტუალური ამოცანები. VII საერთაშორისო სამეცნიერო-პრაქტიკული კონფერენციის მასალები. 157-163 რუსეთი, ულიანოვსკი, 2017.
10. მიმართვის ფორმების თარგმანი. IX საერთაშორისო სამეცნიერო ფორუმი რეალურ და ვირტუალურ რეჯიმში „გეო-კულტურული სივრცე: სმარტ-ტექნოლოგიები განათლებას და სოციუმში“ . საქართველო, ბათუმი. 2017.
11. Специфические особенности  интернет-коммуникаций. Международная научно-практическая конференция «Современные технологии обучения иностранным языкам» 20 января 2016 года. რუსეთი, ულიანოვსკი  
12. Работа с текстом на пересечении культур. Международной конференции «диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик. 14-16 апреля 2016. რუსეთი, მოსკოვი.
13. Седьмая международная научная конференция русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: человек, сознание, коммуникация, интернет. Польша, Варшава, 6 - 10 мая 2016. პოლონეთი, ვარშავა
14. Роль метакогнитивных стратегий в формировании критического мышления რუსეთი,მოსკოვი. 2016,  22 июня.
15. ლიტერატურული ურთიერთობები: აწმყო და წარსული. რუსული ენისა და ლიტერატურის პედაგოგთა საერთაშორისო ასოციაციის „რუსული ენა და ლიტერატურა მსოფლიო კულტურის სივრცეში“ XIII კონგრესი. 2015.
16. შედარება-შეპირისპირებითი ესე რუსული ენის როგორც უცხო ენის სწავლების პროცესში. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „უცხო ენის სწავლების თანამედროვე ტექნოლოგიები“. ულიანოვსკი, რუსეთი. 2015.
17. The Importance exploring National  stereotypes  in Teaching and Russian as Foreign Languages Through Reading Literary  Texts. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „Education for  the  21  century: Multiculturalism, children’s Rights and Global Citizenship“. ჰაიფა, ისრაელი. 2015.
18. ესენინი და საქართველო. კრებული „სერგეი ესენინი და ხელოვნება“. რუსეთი, კაზანი. 2014. 
19. ენის როლი კულტურული მეხსიერების ჩამოყალიბებასა და ეროვნული იდენტობის გააზრებაში. საერთაშორისო კონფერენცია „ჰუმანიტარული მეცნიერებები ინფორმაციულ საზოგადოებაში - II “.ბათუმი, საქართველო. 2014.
20. Роль языка СМИ в обучении РКИ. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია “ტექსტი როგორც კულტურა. კულტურა როგორც ტექსტი. გდანსკი, პოლონეთი. 2014.
21. Translation Problems of Tales. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია “Literature and cross-cultural routers”. საბერძნეთი, კომოტინი. 2014.
22. Интерференция  языков  в   поликультуроном  образовании. მეთერთმეტე საერთაშორისო სიმპოზიუმი  MAПРЯЛ 14  „რუსული ენის თეორიულ-პრაქტიკული სწავლება და მისი შედარებით-ტიპოლოგიური აღწერა. ველიკო-ტირნოვო, ბულგარეთი.2014.
23. Культурная адаптация анекдотного текста. საერთაშორისოკონფერენცია „რუსული ფილოლოგიის აქტუალური საკითხები პოლიკულტურულ სივრცეში“. ერზრუმი, თურქეთი. 2013.
24. Проблемы  восприятия  инокультурного  текста  в  процессе  преподавания  русского  языка  в  ВУЗЕ. საერთაშორისო რეგიონალური ფორუმი „რუსული ენა როგორც    ინტეგრაციული პროცესების განვითარების საფუძველი“. ბაქო, აზერბაიჯანი. 2013.  
25. Трансформация  вкуса  читателя. რუსეთი, სტავროპოლი. 2013.
26. Коммуникативные  неудачи  как  проблема взаимодействия  культур различных  общностей. FIPLV. 2013.
27. Особенности русско-грузинских сказок. V საერთაშორისო სამეცნიერო კონ-ფერენცია ‘‘რუსული ენა მსოფლიოს და ევროპის ენობრივ და კულტურულ სივრცეში“www.konferencja2012@rusysty.pl. ვარშავა, პოლონეთი.2012.
28. Роль фольклорных текстов в межкультурной коммуникации საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „არქეოლოგია, ეთნოლოგია, კავკასიის ფოლკლორისტიკა. თბილისი, საქართველო.  2012.  
29. Языковые культурные особенности общения. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. Жизнь языка  в культуре  и социуме -  რუსეთი, მოსკოვი. 2012.
30. .Профессиональная образовательная программа «переводчик-гид» Историко-филологические изыскания. № VIII. სანკტ-პეტერბურგი-ბათუმი. 2012.
31. Фольклор  как вторичная  знаковая система. Историко-филологические изыскания.№ IХ. სანკტ-პეტერბურგი-ბათუმი. 2012.
32. Методика преподавания литературы. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია: Вербальные коммуникативные технологии. საქართველო, თბილისი. 2012.
33. პროფესიული საგანმანათლელო პროგრამა „მთარგმნელი-გიდი. სამეცნიერო პრაქტიკული კონფერენცია. ბათუმი, საქართველო. 2011.
34. Трудности  речи  билингвов  при переключении  языковых кодов. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „რუსული ენა და კულტურა თარგმანის ჭრილში»     www.uniki.ru. სალონიკი, საბერძნეთი. 2010.  
35. Фольклорные  мотивы  в  творчестве  Достоевского. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „კავკასიის არქეოლოგია, ეთნოლოგია, ფოლკლორისტიკა. თბილისი, საქართველო. 2010.
36. Диалогическое  единство как единица  перевода. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია   Вербальные  коммуникативные технологии. საქართველო, თბილისი. 2010.
37. Инновации   в  преподавании  русского   языка   в   грузиноязычной   аудитории. საერთაშორისოსამეცნიეროკონფერენცია: Инновационные  аспекты  исследования  культуры, археологии, этнологии,  лингвистики  стран  Черноморского  бассейна. ბულგარეთი-ბათუმი. 2010.
38. Semantic and pragmatic piculiarities of the theory presupposition. Прагматические и семантические особенности теории пресуппозиции. FIPLV 2010.
39. Интерактивные методы преподавания. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია: Вербальные коммуникативные технологии. საქართველო, თბილისი-ქუთაისი. 2010.
40. Тема трагической судьбы человека в тоталитарном государстве Историко-филологические изыскания. № VII. სანკტ-პეტერბურგი-ბათუმი. 2010.
41. «Бумажное царство» в произведениях Булгакова. Межкультурные  коммуникации. საქართველო, თბილისი. 2010.
 
საერთაშორისო სამეცნიერო ფორუმებში მონაწილეობა (ბოლო 10 წლის განმავლობაში):
1. International University Seminar for Balkan Studies and Specialization South-West University “Neofit Rilski” XXIX International Conference KNOWLEDGE AND IDEOLOGICAL FRONTLINES. EUROPE AND THE BLACK SEA REGION AFTER WORLD WAR II 23-24 April 2020, Blagoevgrad.
2. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენციაWomen’s Independent “Self” Knowledge Exchange and Academic Cultures   in the Humanities. Europe and the Black Sea Region. KEAS-BSR. 1-5Oktober 2019, Odesa.
3. Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 386 5th International Conference on Social, Economic, and Academic Leadership (ICSEALV 2019).
4. ქალთა როლი განათლების სისტემის განვითარებაში. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. მაკედონია.2019.
5. ეკოლოგიური განათლება. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. ვალენსია. ესპანეთი. 2019
6. Лакунарность в межкультурной коммуникации. საერთაშორისო სამეცნიერო-პრაქტიკული კონფერენცია.326-333. რუსეთი, ულიანოვსკი, 2018.
7. Профессиональная компетентность личности в условиях smart-общества. საერთაშორისო    სამეცნიერო  კონფერენცია „რუსისტიკა საინფორმაციო საგანმანათლებლო სივრცეში. ჩხონანი.კორეა, 2018.
8. Феномен  лингвокультурной лакунарности. XX საერთაშორისო კონფერენცია „რუსისტიკა და თანამედროვეობა“ 27-29 სექტემბერი, პოლონეთი, კატოვიცა. 2017. 
9. რუსული ენის როგორც უცხო ენის სწავლების კომპლექსური მიდგომები. ლინგვისტიკის,.. ლინგვოდი. დაქტიკის და კულტურათშორისი კომიკაციის აქტუალური ამოცანები. VII საერთაშორისო სამეცნიერო-პრაქტიკული კონფერენციის მასალები. 157-163 რუსეთი, ულიანოვსკი, 2017.
10. მიმართვის ფორმების თარგმანი.IX საერთაშორისო სამეცნიერო ფორუმი რეალურ და ვირტუალურ რეჯიმში „გეო-კულტურული სივრცე: სმარტ-ტექნოლოგიები განათლებას და სოციუმში“ . საქართველო, ბათუმი. 2017.
11. Специфические особенности  интернет-коммуникаций. Международная научно-практическая конференция «Современные технологии обучения иностранным языкам» 20 января 2016 года. რუსეთი, ულიანოვსკი.
12.   Работа с текстом на пересечении культур. Международной конференции «диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик. 14-16 апреля 2016. რუსეთი, მოსკოვი.
13. Седьмая международная научная конференция русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: человек, сознание, коммуникация, интернет. Польша, Варшава, 6 - 10 мая 2016. პოლონეთი, ვარშავა.
14. Роль метакогнитивных стратегий в формировании критического мышления რუსეთი,მოსკოვი.2016  22 июня.
15. Международная научно-практическая конференция «Современные технологии обучения иностранным языкам» 20 января 2015 года.რუსეთი, ულიანოვსკი.
16.   Международной конференции «диалог культур. Культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик. 14-16 апреля 2016. რუსეთი, მოსკოვი.
17. Седьмая международная научная конференция русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: человек, сознание, коммуникация, интернет. Польша, Варшава, 6 - 10 мая 2016. პოლონეთი, ვარშავა.
18. Роль метакогнитивных стратегий в формировании критического мышления რუსეთი,მოსკოვი.2016  22 июня.
19. .რუსული ენისა და ლიტერატურის პედაგოგთა საერთაშორისო ასოციაციის „რუსული ენა და ლიტერატურა მსოფლიო კულტურის სივრცეში“ XIII კონგრესი.2015.
20. საერთაშორისოკონფერენცია „უცხო ენის სწავლების თანამედროვე ტექნოლოგიები“. ულიანოვსკი, რუსეთი. 2015.
21. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „Education for  the  21  century: Multiculturalism, children’s Rights and Global Citizenship“.ჰაიფა. ისრაელი.2015.
22. .საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. კულტურათშორისი კომუნიკაციები. თბილისი, საქართველო.  2015.
23. საერთაშორისო კონფერენცია „ჰუმანიტარული მეცნიერებები ინფორმაციულ საზოგადოებაში-2ს“. ბათუმი, საქართველო. 2014.
24. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია “ტექსტი როგორც კულტურა. კულტურა როგორც ტექსტი. გდანსკი, პოლონეთი. 2014.
25. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია “Literature and cross-cultural routers”. საბერძნეთი, კომოტინი. 2014.
26. მეთერთმეტესაერთაშორისოსიმპოზიუმი  MAПРЯЛ 14  „რუსული ენის თეორიულ-პრაქტიკული სწავლება და მისი შედარებით-ტიპოლოგიური აღწერა. 2014.
27. საერთაშორისო კონფერენცია „რუსული ფილოლოგიის აქტუალური საკითხები პოლიკულტურულ სივრცეში“. ერზრუმი,თურქეთი. 2013.
28. საერთაშორისო რეგიონალური ფორუმი „რუსული ენა როგორც    ინტეგრაციული პროცესების განვითარების საფუძველი“. ბაქო, აზერბაიჯანი. 2013.
29. HESDESPI-ისშემაჯამებელიკონფერენცია. ერევანი, სომხეთი. 2013.
30. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. კულტურათშორისი კომუნიკციები. თბილისი, საქართველო.  2013.
31. V საერთაშორისო სამეცნიერო კონ¬ფერენცია ‘‘რუსული ენა მსოფლიოს და ევროპის ენობრივ და კულტურულ სივრცეში“www.konferencja2012@rusysty.pl. ვარშავა, პოლონეთი. 2012.
32. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „არქეოლოგია, ეთნოლოგია, კავკასიის ფოლკლორისტიკა. თბილისი, საქართველო.  2012.  
33. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. კულტურათშორისი კომუნიკციები. თბილისი, საქართველო.  2012.
34. .საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „ვერბალური კომუნიკაციური ტექნოლოგიები“. თბილისი, საქართველო.  2011.
35. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „რუსული ენა და კულტურა თარგმანის ჭრილში»     www.uniki.ru. სალონიკი,საბერძნეთი.2010.
36. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „ენა, როგორც კულტურათშორისი მედიატორი. მასალები. ქუთაისი, საქართველო. 2010. 
37. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია «Русский язык и культура в зеркале перевода». სალონიკი, საბერძნეთი.მოსკოვი, რუსეთი. 2010.
38. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია „კავკასიის არქეოლოგია, ეთნოლოგია, ფოლკლორისტიკა. თბილისი, საქართველო. 2010.

 

საგრანტო პროექტები (ბოლო 10 წლის განმავლობაში):
1.Knowledge Exchange and Academic Cultures   in the Humanities. Europe and the Black Sea Region, Late 18th-21th Centuries. KEAS-BSR. Horizon 2020. 
2. ბერლინის თავისუფალი უნივერსიტეტისა და ყაბარდო–ბალყარეთის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ერთობლივი პროექტი: „კონფლიქტის ინსტიტუციურად ორიენტირებული შესწავლა (ICCS) 2015-2018
3.დაფინანსებული საგრანტო პროექტი  TEMPUS  HESDESPI  (2010-2012), Research “Higher Education System Development for Social Partnership Improvement and Humanity Sciences Competitiveness“პოზიცია პროექტში: მოწვეული სპეციალისტი-მკვლევარი.
 
 
სტაჟირება, ტრენინგები (ბოლო 10 წლის განმავლობაში):
1. ,,აკადემიური წერა აკადემიური პერსონალისთვის“. 2021 წელი,მაისი-აგვისტო№01-6/59
2. ,,მრავალეროვნება და ინკლუზია თავდაცვის და უსაფრთხოების ინსტიტუტებში.2020 წელი, ოქტომებრი თებერვალი.N 01-6/70.
3. ,,საგნობრივი პლატფორმები ეფექტური ონლაინ სწავლებისათვის “ 2021 წელი, 28 მაისი.
4. ,,სწავლების აქტიური მეთოდების გამოყენება ონლაინ სწავლების დროს“-  ინოვაციური განათლების ცენტრი. 2021. 28 თებერვალი.
5. კვალიფიკაციის ასამაღლებელი კურსი  „პოლიკულტურული  პიროვნების  ჩამოყალიბება  სკოლაში: მოსწავლეების  წერა-კითხვის სისტემური უნარების განვითარება. ხალხთა მეგობრობის რუსეთის უნივერისტეტი РУДН მოსკოვი.2019.
6. მულტისემიოტიკური პრეზენტაციის უნარები. 8.06.19. ბათუმი.2019.
Knowledge Exchange and Academic Cultures in the Humanities. Europe and the Black Sea Region, Late 18th-21th Centuries. KEAS-BSR. Horizon 2020. ბაქო (აზერბაიჯანი).2018 წელი,
30 ივნისი, 1 ივლისი
7. ტრენინგი მობილობა უმაღლეს სასწავლებლებში“. 27.09.18. ბათუმი.
8. კვალიფიკაციის ასამაღლებელი კურსი  „Teacher training educational (minor) program“, Prague Institute for Qualification Enhancement, November 2017, Prague.
9. Language and intercultural communications. 2012,16ოქტომბერი. თბილისი.  
10. Etnic Style of Communication in the Process of Foreign Language Teaching ჩატარდა FIPLV- ის ეგიდით. თბილისი. 3მაისი, 2017.
11. ბერლინის თავისუფალი უნივერსიტეტისა და ყაბარდო– ბალყარეთის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ერთობლივი სრული კურსი: „კონფლიქტის ინსტიტუციურად ორიენტირებული შესწავლა“. ვოლკცვაგენის ფონდი.2017 წელი,10-20აპრილი.ბათუმი.
12. EBSCO Information Services Customer Success EBSCO Databases and EDS Training in Batumi.2017
13. კვალიფიკაციის ასამაღლებელი კურსი  „რუსული ენის სწავლების თანამედროვე პედაგოგიური ტექნოლოგიები.  РУДН მოსკოვი (რუსეთი).2017.
14. სემინარი  ICCS «Институционально-ориентированное изуение конфликтов: прикладные исследованиельские методы и преподавание на Кавказе. რუსეთი, ყაბარდინო-ბალკარეთი, ნალჩიკი (რუსეთი).
15. Общественная  панель презентации промежуточных итогов пректа   ICCS «Институционально-ориентированное изуение рнфликтов: прикладные исследованиельские методы и преподавание на Кавказе რუსეთი, ყაბარდინო-ბალკარეთი,ნალჩიკი.
16. ტრენინგი Supremacy and Sustainability in Languages: A  Challenge for the Teaching Profession. ჩატარდა  FIPLV- ის ეგიდით. 16 ივნისი, 2016.
17. ტრენინგი - ინკლუზიური განათლება. ბათუმი.2016. № 26.07-27.07.
18. კვალიფიკაციის ასამაღლებელი კურსი „უცხო ენის სწავლება თანამედროვე გარემოში“ ხალხთა მეგობრობის რუსეთის უნივერისტეტი. РУДН. მოსკოვი (რუსეთი).2016 წელი,06-12ოქტომბერი.
19. ტრენინგი - აკადემიური წერა. დემოკრატიის ინსტიტუტი. ბათუმი.2016. №01-062
20. ტრენინგი - ანალიტიკური წერა.დემოკრატიის ინსტიტუტი. ბათუმი.2016.№ 01-043
21. ტრენერების ტრენინგი ზრდადასრულთა სწავლებისა და სწავლის ეფექტური მიდგომები. 2015.
22. კვალიფიკაციის ასამაღლებელი კურსი  „ხალხთა მეგობრობის რუსეთის უნივერისტეტი РУДН მოსკოვი.2015
23. მასწავლებელთა პროფესიული განვითარების მოკლევადიანი საგანმანათლებლო პროგრამა. პროფესიული უნარ-ჩვევები.2014.
24. მასწავლებელთა მომზადების კონცეპტუალური მეთოდები, საფუძვლები და ტექნოლოგიები. ხალხთა მეგობრობის რუსეთის უნივერისტეტი РУДН მოსკოვი.2014.
25. კვლევა საგანმანათლებლო პროცესში: გადაწყვეტილების მიღება მონაცემთა საფუძველზე. 2014.
26. პარალელური ელექტრონული კორპუსი,  როგორც სასწავლო მეთოდური და კვლევის ტექნოლოგია. 2012.
27. Languages   in globalization era and foreign language   online teaching moduls. ჩატარდა  FIPLV- ის ეგიდით. 2012.
 
  საკვალიფიკაციო გამოცდები:
  რუსული ენის  მასწავლებლის სასერტიფიკაციო გამოცდა
 
 
ელ სახელმძღვანელო
 
1.„ტექსტის აღქმა და ინტერპრეტაცია A 2“. სახელმძღვანელო ხელმისაწვდომია ბსუ-ს პორტალზე, ელექტრონულ ბიბლიოთეკაში:  https://portal.bsu.edu.ge
2.„რუსული ლიტერატურა და მსოფლიო ლიტერატურული პროცესი 2“. სახელმძღვანელო ხელმისაწვდომია ბსუ-ს პორტალზე, ელექტრონულ ბიბლიოთეკაში:  https://portal.bsu.edu.ge
 
 
1. 2015 წ „სოციალურ მეცნიერებათა საკითხები“. რედკოლეგიის წევრი 
2. 2008-2013წწ. საერთაშორისო სამეცნიერო ჟურნალის „ისტორიულ-ფილოლოგიური ძიებანი“ რედაქტორი
 
 
 ჯილდოები:
1. უნივერსიტეტის 85-ე საიუბილეო წელთან დაკავშირებით, გადმომეცა ბსუ-ს მადლობის სიგელი, ონლაინ სწავლების პროცესის წარმატებით განხორციელებისათვის. (იხილეთ, ფაკულტეტის საბჭოს დადგენილება - ოქმი # 22- 05/09. 29.12.2020).
2.მადლობის სიგელი - წარმატებული სამეცნიერო და პედაგოგიური საქმიანობისათვის,   2015წ. ბსუ.   
3. 2015 წ. სამეცნიერო ღონისძიებაში მონაწილოების სამოგზაურო გრანტი - აჭარის ავტონომიური რესპუბლიკის განათლების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროს „უმაღლესი განათლების ხელშეწყობის“ ქვეპროგრამის ფარგლებში გათვალისწინებული სამეცნიერო ღონისძიებებში მონაწილეობის კომპონენტის გამარჯვებული.  
4.მადლობის სიგელი - ქალაქ ტულის სახელმწიფო უნივერსიტეტის რექტორის სამეცნიერო     კონფერენციაში მონაწილეობის მიღების გამო.2014 
    
 
დამატებითი ინფორმაცია:
1.საზაფხულო სკოლის ორგანიზატორი  - Multilingualism and Role of  Translation in Knowledge Globalization (KEAC-BSR). 14.08.2018 - 24-08. 2018.
2.2009-2017 წწ სასწავლო დეპარტამენტის ხარისხის უზრუნველყოფის სამსახურის კოორდინატორი. 
3.განათლების ფაკულტეტის საგანმანათლებლო პროგრამის „მასწავლებლის მომზადების პროგრამა (დამოუკიდებელი)“ - (მეთოდისტი/პრაქტიკის ხელმძღვანელი).
4.განათლების ფაკულტეტის საგანმანათლებლო დამატებითი პროგრამის მასწავლებლის მომზადების საგანმანათლებლო პროგრამა, (მეთოდისტი/პრაქტიკის ხელმძღვანელი - მომზადებული მაქვს სილაბუსი „უცხოენოვანი ტექსტის კითხვა და ინტერპრეტაცია.
5.2016–2017 წლებში მონაწილეობა მივიღე მოდულური პროფესიული საგანმანათლებლო პროგრამის „ბიბლიოთეკარი“ მოდულის ,,რუსული ენა” შემუშავებაში,რომელიც სექტემბრიდან ამოქმედდა. 
6.2015 წლის საზაფხულო სკოლის რუსული ენის ტრენერი (ბათუმი - №00012) 
7.2016 წლის საზაფხულო სკოლის რუსული ენის ტრენერი (ბათუმი - №000012) 
8.2015 წ.საზაფხულო სკოლა- ელბრუსი მონაწილე. 1 აგვისტო - 30 აგვისტო 
9. ბერლინის თავისუფალი უნივერსიტეტისა და ყაბარდო–ბალყარეთის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ერთობლივი პროექტი: „კონფლიქტის ინსტიტუციურად ორიენტირებული შესწავლა (ICCS) 2015-2018 - 2015 - Workshop - ბათუმის მონაწილე. 23.11-29.11 ნოემბერი 
10. ბერლინის თავისუფალი უნივერსიტეტისა და ყაბარდო–ბალყარეთის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ერთობლივი პროექტი: „კონფლიქტის ინსტიტუციურად ორიენტირებული შესწავლა (ICCS) 2015-2018 - 2016 - Workshop- ნალჩიკის მონაწილე. 30.03-05.04. 
11.2011წლიდან - 2017წწ. ბათუმის შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტის აბიტურიენტების მოსამზადებელ ცენტრში რუსული ენის მასწავლებლი 
12.რუსული ენისა და ლიტერატურის საერთაშორისო ასოციაციის (МАПРЯЛ) რეგიონალური განყოფილების მდივანი და წევრი 
13.2009 - დღემდე საერთაშორისო მულტილინგვური ასოციაციის (FIPLV) აჭარის ავტონომიური რესპუბლიკის რეგიონალური განყოფილების მდივანი და წევრი. 
13.რეცენზენტობა - ჩემი რეცენზიით გამოიცა ნანა მაზმიშვილის მონოგრაფია ტრანსლატემის ვერიფიკაცია კომუნიკაციურ სიტუაციაში. 2013წ 
14.რეცენზენტობა - ჩემი რეცენზიით გამოიცა რუსლან ბარამიძის მონოგრაფია - საქართველოს მუსლიმური თემი და სახელმწიფო პოლიტიკა (1991-2012წლები).
15.HESDESPI-ის შემაჯამებელი კონფერენცია - 27-28 ივნისი 2013 წელი, ერევანი. PROJECT FINAL CONFERENCE Yerevan, Armenia, 27-28 June, 2013. TEMPUS PROJECT Higher Education System Development For Social Partnership Improvement And Humanity Sciences Competitiveness (159338-TEMPUS -1-2009-1-LV-TEMPUS-SMHES) Yerevan State University of Architecture and Construction Yerevan State Academy of Fine Arts 
16.საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენციის სექციის ხელმძღვანელობა „ტექსტის გაგებისა და ინტერპრეტაციის მეთოდოლოგია და მექანიზმები“ სამეცნიერო კონფერენცია: „ტექსტი როგორც კულტურა. კულტურა როგორც ტექსტი“ - პოლონეთი, გდანსკი. 2014 წ. 
17. 2015 წ. სამეცნიერო ღონისძიებაში მონაწილოების სამოგზაურო გრანტი - აჭარის ავტონომიური რესპუბლიკის განათლების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროს „უმაღლესი განათლების ხელშეწყობის“ ქვეპროგრამის ფარგლებში გათვალისწინებული სამეცნიერო ღონისძიებებში მონაწილეობის კომპონენტის გამარჯვებული.  - აქ იყოს თუ ზევით ავიტანო?
18.კრებული ჰუმანიტარული მეცნიერებები ინფორმაციულ საზოგადოებაში - II. საერთაშორისო სამეცნიერო კონფერენცია. საქართველო, ბათუმი. 2014. 
საორგანიზაციო კომიტეტის წევრი
19.ვარ გიდების ასოციაციის ქართული და რუსულენოვანი ექსკურსიათმძღოლი
 
უცხო ენების ცოდნა:

რუსული ენა, თურქული ენა, ინგლისური ენა

კომპიუტერული პროგრამების ცოდნა:

Word, Excel, PowerPoint, Internet   Explorer

 
უკან

საკონტაქტო ინფორმაცია

საქართველო, ბათუმი, 6010
რუსთაველის/ნინოშვილის ქ. 32/35
ტელ: +995(422) 27–17–80
ფაქსი: +995(422) 27–17–87
ელ. ფოსტა: info@bsu.edu.ge
     

სიახლის გამოწერა